Ihre Texte müssen barrierefrei sein. Seit Juni 2025 drohen bis zu 100.000 EUR Bußgeld.

Das BFSG ist in Kraft. Ob Ihre Texte die Anforderungen erfüllen, lässt sich nicht automatisiert prüfen – das ist Facharbeit. Auch für Texte, die eine KI geschrieben hat.

Für Behörden & öffentliche Stellen · Agenturen mit öffentlichen Auftraggebern · Unternehmen unter BFSG-Pflicht

Aktuell freie Kapazitäten für neue Projekte.

Erfüllen Ihre Texte das BFSG? Jetzt prüfen lassen
Annemarie Andersen – freie Sachverständige für Sprachdienstleistungen
seit 2018
selbstständig
20+
Auftraggeber
8
Branchen
100 %
remote & deutschlandweit

BFSG und Leichte Sprache: Was sich seit 2025 geändert hat

Seit dem 28. Juni 2025 ist das Barrierefreiheitsstärkungsgesetz in Kraft. Online-Shops, Banken, Telekommunikation – wer digital verkauft, muss barrierefrei kommunizieren. Für Behörden gilt das mit BITV 2.0 schon länger, und zwar einschließlich Leichter Sprache.

Gleichzeitig lassen viele Organisationen ihre Texte von KI schreiben. Das klingt meistens okay. Aber „okay" reicht nicht, wenn ein Text gesetzliche Anforderungen erfüllen und im Zweifelsfall vor Gericht standhalten muss.

Zwischen „Wir haben einen Text" und „Unser Text erfüllt die Anforderungen" liegt ein Fachgebiet. Meins.

BFSG

E-Commerce, Banken, Telekommunikation und Personenbeförderung: barrierefreie Produkte und Dienstleistungen. Pflicht seit Juni 2025.

Was das für Ihre Texte bedeutet

BITV 2.0 & BGG

Behörden und öffentliche Stellen müssen Informationen in Leichter Sprache bereitstellen. § 11 BGG, BITV 2.0.

EU-Richtlinie 2019/882

Der European Accessibility Act schafft europaweit verbindliche Standards für barrierefreie Kommunikation.

Bis zu 100.000 EUR Bußgeld drohen bei Verstößen (§ 37 BFSG). Ob und wann kontrolliert wird, ist offen – aber die rechtliche Grundlage steht, und Abmahnungen im E-Commerce sind ein bewährtes Geschäftsmodell. Was das konkret für Ihre Texte bedeutet.

Was ich für Sie tue

Verständliche Verwaltung

86 % der Deutschen verstehen Behördenpost nicht beim ersten Lesen. Nicht weil sie dumm sind, sondern weil ein Satz mit 67 Wörtern und drei Verweisen auf Paragraphen niemanden erreicht. Ich mache aus Verwaltungssprache Texte, die funktionieren – ohne juristischen Informationsverlust.

mehr erfahren →

KI-Qualitätssicherung

ChatGPT schreibt schnell. Aber es erfindet Fakten, verliert den roten Faden und kennt Ihre Compliance-Anforderungen nicht. Ich prüfe, was KI produziert: sachliche Fehler, Stilbrüche, fehlende Barrierefreiheit. Damit aus „klingt gut" auch „stimmt" wird.

mehr erfahren →

Lektorat & Übersetzung

Korrekturlesen, stilistische Überarbeitung und Fachübersetzungen Deutsch–Englisch. Von technischer Dokumentation bis Druckvorlagen für Premium-Events – wie zuletzt für ein Suntory-Whisky-Tasting bei Fotografiska Berlin.

mehr erfahren →

Texterstellung

Wirkungsberichte, Förderanträge, Konzepte, Geschäftsberichte – ich schreibe Texte, die Ihre Zielgruppe erreichen. Verständlich von Anfang an, nicht erst nach drei Korrekturschleifen. Mit QA-Blick und Barrierefreiheit auf Wunsch gleich mit.

mehr erfahren →

So läuft es ab

1

Anfrage

Sie beschreiben, was Sie brauchen – per Mail oder Telefon. Kurz reicht.

2

Angebot

Ich nenne Ihnen Umfang, Preis und Zeitrahmen. Verbindlich und transparent.

3

Umsetzung

Sie erhalten Ihre Texte termingerecht und in Ihrem gewünschten Format. Bei Leichter Sprache in zwei Stufen: Ausgangstext, dann Übertragung.

Auftraggeber und Projekte

Deutscher Zukunftspreis

Geleitwort und Nominierten-Texte in Leichter Sprache

Übertragung des Geleitworts von Frank-Walter Steinmeier und der Texte aller Nominierten 2024 und 2025 in Leichte Sprache.

Seniorpartner in School – Bundesverband e.V.

Lektorat für den Wirkungsbericht

Lektorat und barrierefreie Aufbereitung für den digitalen Wirkungsbericht eines bundesweit tätigen Sozialunternehmens mit über 1.800 ehrenamtlichen Mitgliedern.

sbstnz GmbH / House of Suntory

Premium-Lektorat

Englischsprachiges Lektorat für Marketingmaterial eines Whisky-Events bei Fotografiska Berlin. Marken: Hibiki, Hakushu, Yamazaki.

Weitere Auftraggeber

TechRadar ZOO Digital Testbirds Allcorrect Group RPL Communication Runden Group Enchanting Travels MWE Edelstahl Blauw Research DREILAUT Tangram. Werbeagentur credia communications

Das sagen Auftraggeber

„Kompetent, zuverlässig und sehr fundiert. Als etabliertes Sozialunternehmen legen wir neben einem guten Stil auch Wert auf Barrierefreiheit. Annemarie ist uns eine hilfreiche Partnerin in allen Formen der Textverarbeitung. Wir sind sehr zufrieden und empfehlen gerne weiter."

Karin Chierchia Seniorpartner in School – Bundesverband e.V.

„Ich arbeite regelmäßig mit Annemarie zusammen und bin mit der Zusammenarbeit sehr zufrieden."

Christoph Konitzer ALLES + JEDEN – Agentur für digitale Barrierefreiheit

Häufige Fragen

Was kostet Leichte Sprache?
Das hängt vom Ausgangstext ab. Ein Beispiel: Eine Barrierefreiheitserklärung (ca. 3–4 Normseiten) liegt bei rund 200–280 EUR. Ein kompletter Website-Relaunch mit 10+ Seiten Leichter Sprache ist ein größeres Projekt – da erstelle ich ein individuelles Angebot. Richtgröße: ab 68,50 EUR pro Normseite (1.500 Zeichen inkl. Leerzeichen).
Sind Unternehmen zur barrierefreien Kommunikation verpflichtet?
Seit dem 28. Juni 2025: ja. Das Barrierefreiheitsstärkungsgesetz betrifft Unternehmen im E-Commerce, in der Telekommunikation, im Bankwesen und in der Personenbeförderung. Für öffentliche Stellen gilt die Pflicht über BITV 2.0 und das Behindertengleichstellungsgesetz schon länger. Alles zum BFSG im Detail.
Kann KI Leichte Sprache?
KI kann einfachere Formulierungen vorschlagen. Leichte Sprache folgt aber einem eigenen Regelwerk mit konkreten Vorgaben zu Satzlänge, Wortauswahl, Satzbau und Gestaltung. KI-Tools erfüllen diese Anforderungen nicht zuverlässig – weder sprachlich noch im Layout.
Was ist der Unterschied zwischen Leichter Sprache und Einfacher Sprache?
Leichte Sprache folgt einem festen Regelwerk mit klaren Vorgaben und richtet sich an Menschen mit Lernschwierigkeiten, Demenz, geringen Deutschkenntnissen oder Leseschwäche. Einfache Sprache ist weniger streng und orientiert sich am Sprachniveau B1. Beide machen Texte verständlicher, aber nur Leichte Sprache ist gesetzlich verankert. Mehr zu Leichter Sprache.
Prüfen Sie auch KI-generierte Texte?
Ja. Immer mehr Unternehmen lassen KI texten und brauchen jemanden, der das Ergebnis prüft. Mein QA-Hintergrund unter anderem bei Jung von Matt für BMW und Sparkasse ist genau dafür gemacht.
Wie läuft eine Zusammenarbeit ab?
Sie schicken mir Ihren Text oder beschreiben, was Sie brauchen. Ich erstelle ein Angebot mit Umfang, Preis und Zeitrahmen. Nach Ihrer Freigabe lege ich los. Bei Leichter Sprache arbeite ich in zwei Stufen: Erst der Ausgangstext in Standardsprache, dann die Übertragung.

Reden wir über Ihre Texte.

Schreiben Sie mir, was Sie brauchen. Ich melde mich innerhalb von 24 Stunden.

Jetzt Kontakt aufnehmen