Lektorat & Korrektorat
Beim Korrektorat geht es um Fehlerfreiheit: Rechtschreibung, Grammatik, Zeichensetzung. Lektorat schaut auf das Ganze. Funktioniert der Text für die Zielgruppe, passt er zur Marke?
Ich arbeite mit Druckvorlagen genauso wie mit Website-Texten, mit Geschäftsberichten genauso wie mit Marketingmaterial. Sprache ist Sprache – die Qualitätskriterien bleiben dieselben.
Fachübersetzung Deutsch–Englisch
Studium in Sydney, jahrelange Arbeit in internationalen Teams. Ich übersetze in beide Richtungen mit Schwerpunkt auf technischen Texten, Gaming-Lokalisierung und Marketingmaterial.
Branchen, in denen ich arbeite
Außerdem: Broschüren, Präsentationen, wissenschaftliche Texte, Handbücher, SEO-Texte und Bewerbungsunterlagen.